私の両親は宮崎県の出身で昔からよくチキン南蛮を作ってくれていました。今回は母のレシピで私が一から作ってみました。
チキン南蛮とは?
チキン南蛮は、九州・宮崎県の郷土料理です。鶏肉に小麦粉と溶き卵をまぶして油で揚げ、甘酢ダレに漬けた料理を指します。
ちなみに「南蛮」という言葉は、16世紀にポルトガル人やスペイン人が日本に来た時に、西洋のものを指して呼んだのが由来だそうです。

完成品⬆️🍚
揚げ物だから油っぽいとか思うかもしれないけどパクパク食べられるのがチキン南蛮。甘酢につけるからさっぱりして食べやすいんですよ。食べた瞬間に衣からジュワッと出てくる甘酢が美味しくてご飯が進むおかずです。タルタルは牛乳を入れて作るからとってもクリーミーでチキンと千切りキャベツにピッタリで,本当に一度でもいいから食べてみて貰いたい。
宮崎出身地の母にも食べてもらったんだけど合格をもらえて嬉しかったな🙂
I Tried Making Chicken Nanban, a Local Dish from Miyazaki🐔
My parents are from Miyazaki, and they used to make chicken nanban for us often when I was a child. This time, I tried making it from scratch using my mother’s recipe.
What is Chicken Nandan?
Chicken nanban is a local specialty from Miyazaki Prefecture in Kyushu. It is made by coating chicken with flour and beaten egg, deep-frying it, and then marinating it in a sweet vinegar sauce. Interestingly, the word “nanban” dates back to the 16th century, when the Japanese used it to describe Western things brought by Portuguese and Spanish traders.
🩵💬
You might think it’s greasy because it’s deep-fried, but chicken nanban is surprisingly easy to eat. Since the chicken is soaked in sweet vinegar sauce, it has a refreshing flavor. The moment you take a bite, the tangy sauce seeps out from the coating—it’s so delicious and goes perfectly with rice. The tartar sauce I make has a splash of milk, which makes it extra creamy, and it pairs beautifully with the chicken and shredded cabbage. It’s honestly something I’d love for everyone to try at least once.
I even had my mother, who is from Miyazaki, taste it—and she gave me her approval, which made me really happy. 🙂
今日の単語💡Today’s Word
1. ジュワ(味がジュワッと出る)
- 英語:Burst
- 意味:破裂する、勢いよく出る
- 例文:The flavor bursts out from the coating.
→ 衣から味がジュワッと出る
2. おかず(ご飯と一緒に食べる料理)
- 英語:Side dish / Main dish
- 意味:ご飯に添えて食べる料理
- 例文:Chicken nanban is a popular side dish in Japan.
→ チキン南蛮は日本で人気のおかずです
3. ご当地グルメ(地域ならではの特産料理)
- 英語:Local specialty / Regional cuisine
- 意味:その土地特有の料理や名物
- 例文:Chicken nanban is a local specialty of Miyazaki.
→ チキン南蛮は宮崎のご当地グルメです


コメント